chien hutitos

Pala toros los que cleen en las estarísticas, lógica, plobabilidades, el anteliol fue el altículo cachi chien, y éste el chien hutito.

Salidas, llegadas

Retirarse es más difícil que llegar. Tal vez porque entrar sea más fácil que salir (o te la hacen más fácil). O porque la entrada se colorea de esperanza, de descubrimiento, de haber encontrado el camino al tesoro de la permanencia.

Nadie se da cuenta cuando entra, pero el salir suele venir acompañado de sufrimiento. Por eso, muchas personas huyen de las despedidas porque no soportan exponerse a esos interminables momentos de angustia. Otras personas hasta provocan una ruptura con tal de evitar una penosa despedida. Despedir a alguien es más difícil que recibirlo/a, porque reaparecen invariablemente los fantasmas del fracaso y la pérdida.

Si las despedidas fueron como las bienvenidas, si uno no se diera mucha cuenta que se está yendo, si fuera más natural el ir y volver, si no hubiera personas atadas a un lugar, atrapadas en la ilusión de permanencia, si no hubiera compromisos, las despedidas serían como las llegadas.

Despedirse con gratitud, con amor, como si estuvieras mismo llegando, da una pauta de gran madurez.

El lobo esteparió

El título original en alemán es "Der Wolf": "El lobo" a secas. ¿Por qué hubo que agregarle "estepario"?

El título en español para el libro de Hermann Hesse parece muy poco adecuado. Si vamos a agregar información al original "El lobo", entonces "El lobo estepario" bien podría ser "El lobo de la estepa". "El lobo de la estepa" suena a libro de Jack London, y así también podría llamarse el "lobo de la fresca llanura" o "el lobo de las pampas de achala". Este lobo, qué lopario...

Si los originales traductores de la versión española se hubieran encontrado con un desierto en vez de una estepa, seguramente hubieran llamado al libro "El lobo desertario". Si, en cambio, Don Germán lo hubiese ambientado en el mar ártico, entonces estaríamos leyendo "El lobo articario". Ni qué hablar de memorables títulos como "El lobo boscario" o "El lobo selvario" y otras fábulas que podríamos estar leyendo en estos momentos.

Como siempre que uno escribe sobre cosas famosas de otros, me despido esperando que este artículo genere entradas en Google, que confundirá el título con el título del libro ya que mezcla los acentos.

Salud, estimados blogueros internatarios (blogarios).
Espero vuestros comentarios.

Suscribirse por correo

Ingresa tu dirección de correo-e para recibir allí las nuevas aventuras el día que las publico:


Nube temática